Freitag, 21. August 2015

Interview von Frank auf MTB-XC PL


Velohelden der Beskidy Trophy

Vor kurzem erschien auf www.mtb-xc.pl ein Interview mit mir. 

Hauptthema waren Etappenrennen. 
Das Original findet ihr hier - KLICK

Beskidy 2013

Beskidy 2013

Die Übersetzung Deutsch und Englisch könnt ihr hier im Blog lesen, danke Hartmut für die Übersetzung. 

Damit der Artikel nicht zu trocken wird mal einige Bilder

Frage: How many times you were racing at Sudety MTB Challenge or Beskidy MTB Trophy?



Die Beskidy MTB Trophy haben wir erstmals 2013 besucht und sind ihr dann bis 2015 treu geblieben. Jede Teilnahme war Wetterbedingt komplett anders. 2013 war es eine Schlammschlacht, 2014 war es eine Mischung aus allen Wetterlagen und 2015 war die Sonne der ärgste Gegner für die Fahrer.

Die Sudety werden wir nach derzeitigen Planungen wohl erst 2016 kennen lernen.





We visited the Beskidy MTB Trophy in 2013 for the first time and have remained true to it up to now. All events differed completely from each other due to the weather conditions. In 2013, the event was more or less a mudslinging, whereas in 2014 we had a mixture of all weather conditions. This year, the sun was the direst opponent of us bikers.

According to our actual planning we will get to know the Sudety in 2016. 

Die Ardennen in Belgien...

...sind den Beskiden erstaunlich ähnlich vom MTB aus.





Frage: Stage races for many people are the main events in the season. In Poland we have two of them - Beskidy MTB Trophy and Sudety MTB Challenge. How you build your shape - you focus on the trainings or you race (almost) in every weekend?



Wir haben keinen Trainingsplan und auch keinen wirklichen Plan. Wir fahren die meisten Rennen nicht als Rennen sondern aus Spaß an der Sache. Natur, nette Leute und dabei noch neue Gegenden kennen lernen, was gibt es schöneres wenn man diese Leidenschaft dann auch noch mit seiner Lebensgefährtin teilen kann?

So haben wir vom Sattel aus dieses Jahr schon Land und Leute in Polen, Tschechien, Slowakei, Kroatien, Slowenien, Italien, Österreich und Belgien erleben dürfen.

Sehr bekloppt mag es für einige erscheinen wenn wir erzählen das wir uns die Beskidy Trophy als Erholung und Belohnung für unser diesjähriges Saisonhighlight, die 24 Stunden Deutschen Meisterschaften MTB 2er Mixed (konnten wir gewinnen), 3 Tage vor dem Start der Beskidy gegönnt haben.





We neither work according to a training schedule nor do we follow a race schedule systematically. When we participate in a race, having fun is the imperative motivation for us. Being outdoor in the nature, meeting nice people, seeing new landscapes and sharing all of that with each other is our passion. Riding our bikes, this year we visited already Poland, the Czech Republic, Slovakia, Croatia, Slovenia, Italy, Austria and Belgium. Three days before the start of the Beskidy Trophy we won the 24-Hour-German-Championships-Race in the mixed-category. Therefore, knowing that it might sound somehow crazy to others, we considered the Beskidy event as a recreation exercise and our personal gratification for that success.


Beskidy 2015

Beskidy 2014




Frage: How many stage races you are able to do in one season? What events are in you 2015 calendar?



Dieses Jahr haben wir nur 2 Etappenrennen im Kalender gehabt, Beskidy Trophy und die Event-Perle Mad East Challenge 500. Mehr hat der Urlaub dieses Jahr nicht hergegeben. Dafür haben wir aber ein 14 Stunden Nachtrennen und vier 24-Stunden MTB Rennen gebucht. So gibt es dieses Jahr zum ersten Mal ein 24 Stunden Rennen auf und um das Messe und Flughafen-Gelände in Stuttgart.

Besonders freue ich mich aber auf unser erstes eigenes kleines Vereins Mountainbike Rennen mit dem Namen Fischteichhölle im Oktober. (www.fischteichhölle.de)





This year we have participated in two stage races only. One was the Beskidy Trophy, the second one the Mad East Challenge, which is a real jewel among the race events. Unfortunately, our limited annual leave does not permit for more. In addition we took part or still plan to take part in a 14-Hour-Nightride, and four more 24-Hour-MTB-Races. For example there will be a 24-Hour-Race taking place in the area of the traid fair and the airport in Stuttgart.

But with a really pleasant anticipation we are looking forward to the first race, named ‘Fischteichhoelle’ (www.fischteichhoelle.de), which was initiated and will be performed by our recently founded mountain bike club in October this year.

Mad East Challenge 2015

Magura 24 H von Duisburg 2015

24 H DM Alfsee



Frage: What is the advantage of the stage (multiday) race vs one day events (marathons, cross country)?



Ganz klar das „Wir“-Gefühl, die Gemeinschaften die sich auf und neben der Strecke bilden. Für vielleicht 10% der Fahrer geht es um das Podest für alle anderen um das pure Abenteuer und sehr oft um den Kampf gegen den inneren Schweinehund und das Time Out.





For sure it is the companionship evolving in the course of such a longer event among the racers and all other participants and supporters. While maybe 10 % of the bikes are aiming for good results, the majority of people are taking part to simply have fun and/or to conquer their weaker self. 

Adria 2015

Bergkriecher-Tour 2015



Frage: One week of racing in the mountains is not a piece of cake. There are always some moments when you want to give up. How you manage this?



Stell dich auf der Strecke eines Etappenrennens am 3. Tag mal mit gesenktem Kopf an den Streckenrand, du wirst erstaunt sein wie viele Fahrer anhalten und dir gut zusprechen und dich zum weiter fahren motivieren. Bei uns kommt aber noch hinzu das Moni und ich uns auch sehr gut gegeneinander motivieren. Auch wenn es abgedroschen klingt, bei uns zählt das finishen mit Spaß mehr wie ein Podestplatz unter Druck und Schmerzen. Ein Grund warum wir auch keine festen Werbepartner haben, denn für die meisten zählt am Ende doch nur die Platzierung.  





Just imagine to stand aside the trail on the third day of a stage race with your head hanging. You will be surprised about the number of people who will stop, talk to you and encourage you to continue. Additionally, Moni and myself we are very good in motivating each other. Even if it sounds hollow, for us it is more important to finish and have fun instead of heading for a podium place accompanied by pressure, pain, and stress. For that reason we refuse to have commercial advertising partners as you will be consequently obliged to finish always with good results.

LaPaDu 2015

LaPaDu 2015

LaPaDu 2015



Frage: It is difficult to handle the stage race as one person - bike service, loundry, regeneration. What kind of assistance you have with you?



Für den Bike-Service und den Notfall gibt es bei vielen Rennen Service-Stationen. Allerdings muss ich sagen das die Bike-Service-Crew bei der Beskidy Trophy zu den geilsten und coolsten im Rennzirkus zählt die ich kenne. So habe ich mich 2014 mit einem defekten Carbon-Rahmen am 2. Tag ins Ziel gekämpft und die Jungs haben mir mit bissel Holz und Kabelbinder den Rahmen so geil zusammengeflickt das ich nicht nur das Finischer-Shirt in Empfang nehmen konnte sondern danach mit dem „Holz“-Rahmen noch viele Rennen gefahren bin.

Alles andere ist purer Automatismus, ankommen, Essen, Kleidung waschen, Bike pflegen und danach hoffen die richtige Kneipe zu finden in der auch alle anderen ihr „Feierabendbier“ trinken. 

Super-Hero-Bike-Crew on Beskidy Trophy





During the most of the events one can rely on service stations for bike service and emergencies. Nevertheless, I really want to say that the service crews in charge during the Beskidy-Trophy are among the best crews I experienced until today. In 2014 I crashed my carbon frame on the second day of the race. After reaching the finish line of the stage, the guys in the service station used some wood and some cable straps and fixed my frame in such an incredible way, that I was not only able to finish that race, but following that I could take part in quite a number of additional races riding on that wood-supported carbon frame.

Everything else are simply automatisms for us – arriving, organizing food, washing clothes, bodies and bikes etc. Of course, finding the right bar to have some beer with all the others after finishing a stage is definitely of the same importance.

So sieht meine Definition von Spaß aus!



Frage: Please name three things which you never forget during packing for the stage race. And please name some not oridinary things which you take with you.



+ Kettennieter/Kettenschloss, Kabelbinder (abartig was man alles mit guten Kabelbindern reparieren kann) und Geld für die vielen schönen Biergärten durch die man bei der Beskidy geführt wird…

- meinen Bauchspeck dank Kuchensucht





+ Chain, chain link, cable straps (unbelievable what type of problems you can solve with such straps) and sufficient money to make a stop-over in each of the fabulous beer gardens one passes by in the course of the Beskidy Trophy.



- My big belly originated from my addiction to cake and sweets

My Dream-Team

Keine Kommentare:

Kommentar posten